Влияние информационных технологий на уровень владения родным языком, особенно среди детей и молодежи, было отмечено на заседании Госсовета по развитию языковой политики при Главе Республики Тыва.
На заседании обсуждались меры языковой политики в рамках реализации Стратегии государственной поддержки и развития тувинского языка в период с 2024 на 2033 годы. Участниками стали ученые, представители культуры, образования, органов власти.
Глава Тувы Владислав Ховалыг в ходе заседания отметил среди современных причин снижения владения родным языком стремительное развитие информационных технологий. В частности, популярные видеохостинги и социальные сети становятся фактором выбора языка общения молодого поколения.
"Конечно, в такой ситуации находится не только тувинский язык, многие языки коренных народов России. Необходимо, чтобы тувинский язык быстрее стал «языком Интернета». Здесь важна работа по цифровизации языка. Например, по созданию тувинского онлайн-переводчика или иных приложений, которые бы позволяли использовать также и наш родной язык в цифровом пространстве. Работа в Туве уже ведется", - отметил глава.
План реализации Стратегии на ближайшие 10 лет призван обеспечить паритет тувинско-русского и русско-тувинского билингвизма в республике. В настоящее время разрабатываются две государственные программы по поддержке развития тувинского языка и паритетного двуязычия в регионе. Стратегия направлена на расширение социальных и культурных функций тувинского языка, возрастание его роли в общественной жизни республики. В числе мер - внедрение плана "Цифровое развитие тувинского языка в Республике Тыва" до 2033 года.
В 2024 году учеными ТИГПИ запланировано завершить работу над двумя базовыми инструментами цифрового развития тувинского языка. В рамках исполнения поручений Послания Главы Тувы Верховному Хуралу разрабатывается программа проверки орфографии тувинского языка для внедрения в текстовые редакторы, в том числе в мессенджерах и соцсетях. Второй проект - онлайн-переводчик тувинского языка, который должен быть внедрен в Яндекс-переводчик и даст возможность автоперевода видео в интернете на тувинский язык.
Также тувинские ученые работают над созданием Умной колонки по образу Алисы или Siri, которая будет говорить и "понимать" тувинский язык - виртуальный собеседник для детей. Такая колонка в России уже разработана для башкирского языка - сервис можно сделать мультиязычным, с добавлением в него возможностей общения на тувинском и других языках.
Печать