С 1 марта вступили в силу ограничения на использование иностранных слов на вывесках. Теперь основная информация должна размещаться только на русском языке и кириллицей.
По мнению заместителя директора Центра ПРИСП, члена РАПК, автора канала «Телеграбля», директора информационного агентства Newsroom24 Валерия Прохорова, такие решения уместны в фазе роста экономики.Идея «переписать вывески» может выглядеть красиво на уровне символов. Но в практической плоскости это издержки – и довольно чувствительные – для малого бизнеса. Речь не о транснациональных корпорациях с бюджетами на ребрендинг, а о парикмахерских, кофейнях, мастерских, которые и так живут в режиме постоянной экономии. Замена вывески – это не только табличка. Это дизайн, изготовление, монтаж, изменение документов, рекламных материалов, карточек на маркетплейсах. Для небольших предпринимателей это реальные деньги.
Такие решения уместны в фазе роста экономики, когда бизнес чувствует запас прочности. В условиях стагнации или снижения потребительской активности дополнительные обязательные траты выглядят как давление сверху без компенсирующего эффекта снизу. Символическая выгода государства не должна перекладываться в виде прямых расходов на наиболее уязвимый сегмент.
Если задача действительно принципиальная, логично начинать с крупного бизнеса. С федеральных игроков, с тех, кто имеет ресурс адаптироваться без ущерба для операционной устойчивости. Тем более странно, когда крупнейшие компании, например, Wildberries и OZON фактически игнорируют инициативу, а основной груз исполнения ложится на малые предприятия. Это создает ощущение неравенства правил.
Рациональный путь – либо поэтапное внедрение с длинным переходным периодом, либо добровольный формат с мерами поддержки, а лучшее решение – это начать с системообразующих компаний. В противном случае решение выглядит как демонстративный жест, цена которого оплачивается теми, у кого для этого в наши непростые времена для этого меньше всего возможностей.
Печать